Здравствуйте
Меня зовут Марта Вуйцик, и с 2012 года я работаю переводчиком английского, русского и польского языков. Я являюсь присяжным и специализированным переводчиком, а также ассоциированным членом Польского общества присяжных и специализированных переводчиков TEPIS.
Делая заказ на письменный или устный перевод у меня, вы сотрудничаете напрямую с переводчиком, без посредников. Это означает, что все специализированные переводы выполняются исключительно мной, и я лично отвечаю за их качество.


УПРАВЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИЕЙ, БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ, ФИНАНСЫ
В связи с окончанием обучения по направлению «Управление» я отлично ориентируюсь в области управления организацией, логистики, цепочки поставок и организационной культуры.
Мой опыт в этой сфере включает, в частности, устный перевод во время многомесячных внедрений систем SAP и MRP на одном из крупнейших мебельных производств в Польше, а также на крупнейшем в Европе заводе по производству упаковки. Кроме того, я выполняла письменный перевод проектов внедрения модулей SAP для управления производством и финансами, общий объем которых превышает 1500 расчетных страниц.
Я также работала профессиональным переводчиком английского и русского языков для организации Union of International Hauliers, которая является одним из ключевых игроков на европейском рынке логистических и транспортных услуг.
IT-СФЕРА, СИСТЕМА SAP, ПЛАТФОРМЕННЫЕ РЕШЕНИЯ MICROSOFT
Информационные технологии в настоящее время являются одной из самых популярных тем на рынке.
Свою карьеру в сфере IT я начала в 2012 году в качестве копирайтера в крупном интернет-магазине, специализирующемся на продаже компьютеров, периферийных устройств и комплектующих. Благодаря хорошей теоретической подготовке в области техники и широким знаниям о рынке, я могу адаптировать переводимый текст к реалиям отрасли и ожиданиям клиентов.
За годы работы с тематикой IT мне удалось создать отличную терминологическую базу, которая позволяет быстро, безошибочно и профессионально переводить проекты по внедрению новых технологических решений, специализированные маркетинговые тексты, а также интерфейсы программного обеспечения.


КОСМЕТИКА, ДИЕТИЧЕСКИЕ ДОБАВКИ И МЕДИЦИНСКОЕ ПИТАНИЕ
В 2014 году я начала сотрудничество с одной из крупнейших в мире компаний MLM, занимающихся продвижением здорового образа жизни. Во время многочасовых переводческих сессий, проводимых в разных уголках Польши и мира, я не только глубоко познакомилась с вопросами сбалансированного питания, диетических добавок и физической активности.
За годы работы в сфере перевода я также реализовала множество проектов в области юридического, инженерного и технического перевода, связанных с добычей нефти и природного газа, производством сварочного оборудования, железобетонных конструкций, а также дермокосметики.
Доверяя мне выполнение перевода, вы можете быть уверены, что я приложу все усилия, чтобы независимо от тематики предоставить безупречный с точки зрения содержания и языка перевод.

Марта Вуйцик
Присяжный переводчик языков: английского, русского, польского
+48 790 248 160
Увлечённость, надёжность и тщательность в каждом переводческом проекте являются для меня приоритетом. Моя цель — обеспечить комплексное обслуживание, адаптированное к вашим потребностям и способствующее эффективной коммуникации.
Благодаря богатому опыту в переводе проектов, связанных с управлением организацией, финансами, информационными технологиями и продвижением здорового образа жизни, я обеспечиваю высокое качество перевода, адаптированного к специфике отрасли и индивидуальным потребностям клиентов.